《总被觊觎的漂亮[
穿]》作者:
咕咕哒的鸽子【完结】简介:
【收藏鴨子小說網,防止丢失阅读度】
阮旖明
,小世界里,那些本该醉心事业的天之骄子们,为何总是
门心思馋
这个小
灰的
子。
世界:靠换男朋友
位的健
练【已完成】穿
子跳
边舞换业绩、
引富二代
老板当男朋友、见异思迁
搭更厉害的
佬
阮旖:小灰就
定
这么
正经的任务吗?
世界二:男扮女装的黑对照组小主播【已完成】为了
托小世界主角的
淤泥而
染,
灰小主播将
能踩的雷全踩了
遍。
男扮女装、跳舞边、单方面
绑
主播炒cp、
踏多条船,把榜
当
训
世界三:在恋综当公用替的漂亮摄影师【已完成】恋
综艺里,本该互相打得
热的嘉宾们眼里却只看得见漂亮又敬业的小摄影师。
阮旖:“喂!这位嘉宾,请对着摄像机脱
,也
用检查设备的理由邀请
的
间,这个理由已经被用了
知
多少次了。”世界四:校园文里被
的仇富小笨蛋【
行中】万
迷主
弱
文,切片受。
兢兢业业搞事业,却总被觊觎的万
迷漂亮
。
!!!可弱
,弱到有
觉得会打
嗝的程度,介意勿入
真的,
没开
笑。
容标签: 甜文
穿
文
常 万
迷
主角视角:阮旖 切片受们
句话简介:喂!别馋
子
!
立意:努工作,
乐生活。
第1章
六点些,灯
酒
褪去,城市苏醒,路灯的光逐渐被穿透云层的清晨天光取代,
气清新而微冷。
商场四楼,隔音玻璃将切声响隔绝在窗外,名为TRME的健
维持着昨夜打烊时的原状,黑
的装修风格,神秘得令
心悸。
舞蹈室里,穿着小
衫
蓝JK
的小男生抿起
的
瓣,拳头
晃
,
本正经给自己打油打气:“
可以的!”这是
穿越
的第
个世界的第
个任务,
定会完美完成!
灰敬业系统赶忙跟着应和:“宿主加油!
是最
哒!喔喔唔唔汪汪嗷呜~”阮旖被系统发
的鬼吼鬼
笑,心里的
张松掉些许。
为了营造朦胧氛围,舞蹈室里没有开灯,打光全靠落地窗外的自然光。
在系统的打call声中,阮旖对着舞蹈镜
完美的表
管理,莹玉似的
致脸庞隐在清晨朦胧的光线中,流畅的
巴线条美得像洒着清辉的月牙尖
,透着
生生的漂亮
。
韧韧的薄
凝起
,带
起
似的
,翩飞的
摆在
中划
线条连贯、走向漂亮的弧线。
“好牛好牛!宿主超美!超会
的!
溜~”阮旖面
薄,
夸,在系统
遗余
的彩虹
中,
得愈加卖
且忘
,
知
觉就甩
着
摆转到了舞蹈室的
门。
舞蹈室四面都贴着落地镜,拍照之阮旖觉得镜子太多画面会杂
,
将
那面镜子
的纱帘放了
。
纱,层层叠叠,随风招摇,被窗户流
的风往斜着的方向吹去,裹住了恰好转到门
的曼妙
,同时也遮挡住了刚走到门外男
的视线。
“。”
“!”
隔着布料碰
,发
的
静略显沉闷,小男生清脆且
的惊呼声就显得格外抓耳,挠心。
两秒的缓冲时间
,
的
从
尖
传开。
阮旖傻了。
谁打了?
怎么能打。
眼尾薄的小男生懵懵抬起视线,从纱帘散开的缝隙中往
去,看向舞蹈室整面墙的落地镜,想
看清导致自己
发
的罪魁祸首是谁。
镜子里,小男生裹在单层纱中,和
个比
半个头的冷面男
朝着同
个方向。
只是两的
有些诡异。
阮旖两手正各自攥着绺为了保持平衡而被
无意识攥
手里的
纱,
背靠在男
平阔的
膛
。
男为了迁就
,在
微微屈膝,
臂曲
青筋。
乍看,
知
的还以为
在垫着
尖
秋千。
只是秋千的坐垫是梆
的木板,而是男
糙的掌心。
掌心弧度贴,将
包裹得很好,只有些许裹
住的
从指缝中溢
。
被当成
座椅的男
面
蕴着冷气,眉眼锐利,看起
很凶,似在脾气爆发的边缘。
1.總被覬覦的漂亮共[块穿] (現代曖昧小說)
[不咕咕噠的鴿子]2.人在東京,專業男友 (現代現言小說)
[七骨傘]3.半夜不要喊我名字 (現代懸疑探險)
[魔女雪兒]4.(BG-鞭形金剛同人)老蠕要撬了你! (現代末世危機)
[釦子依依]5.(綜漫同人)禪院顽家爆改咒術界 (現代遊戲小說)
[肆有]6.殿下,我不負責 (古代美男小說)
[凌凌七]7.峦惹桃花:夫君好難纏 (現代女尊小說)
[逆萊舜獸]8.血响之戀 (現代GL小說)
[PP30003000]9.錦鯉鮮妻:重生年代蕉蕉包 (現代江湖小說)
[玥菀]10.峦世之傾城天下 (古代歷史小說)
[o傾城雪兒o]11.天價傻妃 (古代女強小說)
[南湖微風]12.重生之小小農家女 (現代美食小說)
[蓮之緣]13.千堂學園文書部 (現代校園小說)
[MYTH103/ winding90]14.異鄉人 (現代婚戀情感)
[釋道仁心]15.跨世紀顽去 (古代重生小說)
[偽天使]16.冷王權寵掌心蕉(古代宮鬥小說)
[宛輕吟]17.農門福妻:冷王,初別寵 (古代美食小說)
[又見山裡紅]18.昌夜有盡時 (現代現言小說)
[持塵]19.叮,你的小傻幾已上線 (現代現代耽美)
[痣鴿]20.夫君三妻不四妾 (現代神醫小說)
[葉聆陽]第 1 節
第 7 節
第 13 節
第 19 節
第 25 節
第 31 節
第 37 節
第 43 節
第 49 節
第 55 節
第 61 節
第 67 節
第 73 節
第 79 節
第 85 節
第 91 節
第 97 節
第 103 節
第 109 節
第 115 節
第 121 節
第 127 節
第 133 節
第 139 節
第 145 節
第 151 節
第 157 節
第 163 節
第 169 節
第 175 節
第 181 節
第 187 節
第 193 節
第 199 節
第 205 節
第 211 節
第 217 節
第 223 節
第 229 節
第 235 節
第 241 節
第 247 節
第 253 節
第 259 節
第 265 節
第 271 節
第 277 節
第 283 節
第 289 節
第 291 節